Статья 124. В Китайской Народной Республике учреждаются Государственный комитет контроля и местные комитеты контроля различных ступеней.
Комитет контроля состоит из следующих лиц:
руководителя;
заместителей руководителя;
членов.
Срок полномочий руководителя комитета контроля соответствует сроку полномочий собраний народных представителей соответствующей ступени. Руководитель комитета контроля не может занимать данную должность более чем два срока подряд.
Формирование и полномочия комитетов контроля определяются законом.
Статья 125. Государственный комитет контроля Китайской Народной Республики является высшим органом контроля.
Государственный комитет контроля руководит работой местных комитетов контроля различных ступеней; вышестоящие комитеты контроля руководят работой нижестоящих комитетов контроля.
Статья 126. Государственный комитет контроля ответствен перед Всекитайским собранием народных представителей и Постоянным комитетом Всекитайского собрания народных представителей. Местные комитеты контроля различных ступеней ответственны перед местными органами государственной власти, которые их создали, и вышестоящими органами контроля.
Статья 127. Комитеты контроля в пределах, установленных законом, осуществляют контроль самостоятельно, без вмешательства со стороны административных органов, общественных организаций и частных лиц.
При производстве по делам о должностных правонарушениях и должностных преступлениях органы контроля обязаны взаимно координировать работу, действовать согласованно с судебными органами, органами прокуратуры, органами правоприменения.
§ 8. Народный суд и Народная прокуратура.
Статья 128. Народный суд Китайской Народной Республики является государственным судебным органом.
Статья 129. В Китайской Народной Республике учреждаются Верховный народный суд, местные народные суды, военные суды и иные специальные народные суды.
Срок полномочий председателя Верховного народного суда соответствует сроку полномочий Всекитайского собрания народных представителей; он не может занимать данную должность более чем два срока подряд.
Формирование судов определяется законом.
Статья 130. Разбирательство дел во всех народных судах ведется открыто, за исключением особых случаев, предусмотренных законом. Обвиняемый имеет право на защиту.
Статья 131. Народные суды в пределах, установленных законом, осуществляют правосудие самостоятельно, без вмешательства со стороны административных органов, общественных организаций и частных лиц.
Статья 132. Верховный народный суд является высшим судебным органом.
Верховный народный суд осуществляет надзор за судебной деятельностью местных и специальных народных судов; вышестоящие народные суды осуществляют надзор за судебной деятельностью нижестоящих народных судов.
Статья 133. Верховный народный суд ответствен перед Всекитайским собранием народных представителей и Постоянным комитетом Всекитайского собрания народных представителей. Местные народные суды ответственны перед местными органами государственной власти, которые их создали.
Статья 134. Народная прокуратура Китайской Народной Республики является государственным органом надзора за соблюдением законности.
Статья 135. В Китайской Народной Республике учреждается Верховная народная прокуратура, местные народные прокуратуры, военные прокуратуры и иные специальные народные прокуратуры.
Срок полномочий Генерального прокурора Верховной народной прокуратуры соответствует сроку полномочий Всекитайского собрания народных представителей; он может занимать данную должность не более чем два срока подряд.
Формирование народных прокуратур определяется законом.
Статья 136. Народные прокуратуры в пределах, установленных законом, осуществляют надзор самостоятельно, без вмешательства со стороны административных органов, общественных организаций и частных лиц.
Статья 137. Верховная народная прокуратура является высшим органом прокурорского надзора.
Верховная народная прокуратура руководит работой местных народных прокуратур и специальных народных прокуратур; вышестоящие народные прокуратуры руководят работой нижестоящих народных прокуратур.
Статья 138. Верховная народная прокуратура ответственна перед Всекитайским собранием народных представителей и Постоянным комитетом Всекитайского собрания народных представителей. Местные народные прокуратуры ответственны перед местными органами государственной власти, которые их создали, и вышестоящими народными прокуратурами.
Статья 139. Граждане все национальностей имеют право пользоваться в суде своим родным языком и письменностью. Народный суд и народная прокуратура должны обеспечить перевод для участников судебного процесса, не владеющих языком и письменностью данной местности.
В районах компактного проживания национальных меньшинств или проживания многих национальностей судопроизводство ведется на общепринятом в данном местности языке; обвинительные заключения, приговоры, решения и иные документы оформляются на одном или нескольких распространенных в данном местной языках, исходя из практических нужд.
Статья 140. Народные суды, народные прокуратуры и органы общественной безопасности, рассматривая уголовные дела, должны нести раздельную ответственность за осуществление своих функций, взаимно координировать работу, действовать согласованно с тем, чтобы обеспечить точное и эффективное проведение в жизнь законов.
Глава IV. Государственный флаг, гимн, герб и столица.
Статья 141. Государственный флаг Китайской Народной Республики состоит из красного полотнища с изображением на нем пяти звезд.
Государственным гимном Китайской Народной Республики является «Марш добровольцев».
Статья 142. Государственный герб Китайской Народной Республики состоит из изображений: в центре - ворота Тяньаньмынь, освещенные пятью звездами, по краям - колосья и зубчатое колесо.
Статья 143. Столицей Китайской Народной Республики является город Пекин.